±× ÁøÀº ½ÉÈ÷ Å©°í( ¿ç2:11) |
2004-05-27 14:34:27, Á¶È¸ : 1,691, Ãßõ : 249 |
July 24
Evening
¡°His camp is very great¡±(Joel 2:11).
Consider the mightiness of the Lord who is your glory and defense. He is a Man of war; Jehovah is His name. All the forces of heaven listen for His call. Cherubim and seraphim, watchers and holy ones, principalities and powers, are all attentive to His will. If our eyes were not blinded by the nearsightedness of our flesh, we would see horses and chariots of fire surrounding the Lord's beloved. The powers of nature are all subject to the absolute control of the Creator. Stormy wind and tempest, lightning and rain, snow and hail, and the soft dews and cheering sunshine come and go at His decree. Earth, sea, air, and the places under the earth are the barracks for Jehovah's great armies. Space is His sword. When He goes forth to war, famine ravages the land, pestilence smites the nations, hurricane sweeps the sea, tornado shakes the mountains, and earthquake makes the solid world tremble. See to it that you are at peace with this mighty King. Be sure to enlist under His banner, for to fight against Him is madness, and to serve Him is glory. Jesus is ready to receive recruits for the army of the Lord. If you are not already enlisted, go to Him before you sleep and beg to be accepted through His merits. If you are already a soldier of the cross, be of good courage. The enemy is powerless compared with your Lord, whose camp is very great.
7¿ù 24ÀÏ (Àú³áÀÇ ¹¬»ó)
¡Û Á¦¸ñ: ±× ÁøÀº ½ÉÈ÷ Å©°í
¡Û ¿äÀý: "¿©È£¿Í²²¼ ±× ±º´ë ¾Õ¿¡¼ ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇÏ½Ã°í ±× ÁøÀº ½ÉÈ÷ Å©°í ±× ¸í·ÉÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â °ÇÏ´Ï ¿©È£¿ÍÀÇ ³¯ÀÌ Å©°í ½ÉÈ÷ µÎ·Æµµ´Ù. ´çÇÒ ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÌ·ª."(¿ç 2:11)
±×´ëÀÇ ¿µ±¤°ú ¹æ¾î°¡ µÇ½Ã´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Èû(¸·°ÇϽÉ)À» »ý°¢ÇØ º¸½Ê½Ã¿À. ±×´Â ÀüÀïÀ» ÁÖ°üÇϽô ºÐÀÔ´Ï´Ù. ¿©È£¿Í´Â ±×ÀÇ À̸§ÀÔ´Ï´Ù. ÇÏ´ÃÀÇ ¸¸±º(Ø¿ÏÚ)Àº ±×ºÐÀÇ ºÎ¸§¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÔ´Ï´Ù. ±×·ìµé°ú ½º¶øµé, °¨½ÃÀÚµé°ú °Å·èÇÑ ÀÚµé, Á¤»çµé°ú ±Ç¼¼µéÀº ¸ðµÎ ±×ºÐÀÇ ¶æ¿¡ ÁÖÀÇÇÕ´Ï´Ù.
¸¸ÀÏ ¿ì¸®ÀÇ ´«ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ À°½ÅÀÇ ±Ù½Ã¾ÈÀ¸·Î ´«¸ÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é ¿ì¸®´Â ÁÖ´ÔÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¸¦ µÑ·¯½Î°í ÀÖ´Â ºÒ¸»°ú ºÒ¼ö·¹µéÀ» º¼ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
ÀÚ¿¬ÀÇ ¼¼·ÂµéÀº ¸ðµÎ âÁ¶ÁÖÀÇ Àý´ëÀû Áö¹è¸¦ ¹Þ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Æødz°ú ÅÂdz, ¹ø°³¿Í ºñ, ´«°ú ¿ì¹Ú, ºÎµå·¯¿î À̽½°ú »óÄèÇÑ ÇÞºûÀº ÁÖ´ÔÀÇ ¼·¸®¿¡ µû¶ó ¿À°í °©´Ï´Ù(Áï, »ý¼ºÇÏ°í ¼Ò¸êÇÕ´Ï´Ù).
´ëÁö, ¹Ù´Ù, °ø±â, ±×¸®°í ¶¥ ¾Æ·¡ÀÇ Àå¼Òµéµµ ¿©È£¿ÍÀÇ ±º´ë¸¦ À§ÇÑ ¸·»çÀÔ´Ï´Ù. ¿ìÁÖ´Â ±×ºÐÀÇ ÁøÁö(òæò¢)ÀÌ°í, ºûÀº ±×ºÐÀÇ ±º±â(ÏÚÐý)ÀÌ°í, ºÒ²ÉÀº ±×ºÐÀÇ Ä®ÀÔ´Ï´Ù. ±×ºÐÀÌ ÀüÀïÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡¸é ±â±ÙÀº ¶¥À» Æı«ÇÏ°í Áúº´ÀÌ ¿±¹À» °Å¸ÇÏ°í, Ç㸮ÄÉÀÎ(ÅÂdz)Àº ¹Ù´Ù¸¦ ÈÛ¾µ°í, Åͳ×À̵µ(Å« ȸ¿À¸®¹Ù¶÷)´Â »êµéÀ» Èçµé°í ÁöÁøÀº °ß°íÇÑ ¼¼»óÀ» Áøµ¿½Ãŵ´Ï´Ù. ±×´ë´Â ÀÌ ¸·°ÇϽŠ¿Õ°ú ÇÔ²²ÇÏ´Â Æò¾È¿¡ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» È®½ÅÇϽʽÿÀ.
²À ±×ÀÇ ±ê¹ß ¾Æ·¡¿¡ µé¾î¿À½Ê½Ã¿À. ¿Ö³ÄÇϸé ÁÖ´Ô²² ´ëÀûÇÏ¿© ½Î¿ì´Â °ÍÀº ¹ÌÄ£ ÁþÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×ºÐÀ» ¼¶±â´Â °ÍÀº ¿µ±¤ÀÔ´Ï´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº ÁÖÀÇ ±º´ë¿¡ µé¾î¿À·Á´Â Áö¿øº´(½Åº´)µéÀ» ¾ðÁ¦µçÁö ¹ÞÀ¸½Ç Áغñ°¡ µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸ÀÏ ¹ú½á ±×´ë°¡ ÀÔ´ëµÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ±×´ë°¡ ÀáÀÚ±â Àü¿¡ ÁÖ²² °¡¼ ÁÖ´ÔÀÇ °ø·Î·Î ÀÎÇÏ¿© ¹Þ¾ÆÁֽñ⸦ °£Ã»ÇϽʽÿÀ.
¸¸ÀÏ ±×´ë°¡ ¹ú½á ½ÊÀÚ°¡ÀÇ ±º´ë°¡ µÇ¾ú´Ù¸é, ´ã´ëÇϽʽÿÀ. ¸Å¿ì Å« ±ºÁø(ÏÚòæ)À» °®°í ÀÖ´Â ±×´ëÀÇ ÁÖ´Ô°ú ºñ±³ÇÏ¸é ¿ø¼ö´Â ¹«·ÂÇÕ´Ï´Ù.
|
|
|