Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ µµ¿ì½É( ½Ã56:9) |
2004-05-27 14:27:00, Á¶È¸ : 2,059, Ãßõ : 255 |
July 13
Evening
¡°When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me¡±(Psalm 56:9).
It is impossible for any words to express the full meaning of this delightful phrase, ¡°God is for me.¡± He was for us before the worlds were made. He was for us, or He would not have given His beloved Son. He was for us when He wounded the Only-begotten and laid the full weight of His wrath upon Him. He was for us, though He was against Him. He was for us when we were ruined in the fall - He loved us anyway. He was for us when we were defiant rebels against Him. He was for us, or He would not have brought us humbly to seek His face. He has been for us in many struggles. We have encountered hosts of dangers. We have been assailed by temptation from without and within. How could we have remained unharmed to this hour if He had not been for us? He is for us with all the infinity of His being; with all the omnipotence of His love; with all the infallibility of His wisdom. Arrayed in all His divine attributes, He is eternally and immutably for us. Because He is for us, the voice of prayer will always insure His help. ¡°When I cry unto thee, then shall mine enemies be turned back.¡± This is no uncertain hope, but a well-grounded assurance - ¡°this I know.¡± I will direct my prayer to God and look up for the answer, assured that it will come. My enemies will be defeated because God is for me. O believer, how happy you are with the King of kings at your side! How safe with such a Protector! How sure is your cause, pleaded by such an Advocate! If God is for you, who can stand against you?
7¿ù 13ÀÏ (Àú³áÀÇ ¹¬»ó)
¡Û Á¦¸ñ: Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ µµ¿ì½É
¡Û ¿äÀý: "³»°¡ ¾Æ·Ú´Â ³¯¿¡ ³» ¿ø¼ö°¡ ¹°·¯°¡¸®´Ï Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ µµ¿ì½ÉÀÎ ÁÙ ¾Æ³ªÀÌ´Ù." (½Ã 56:9)
¾î¶² ¸»·Îµµ "Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ µµ¿ì½ÉÀ̶ó"´Â ÀÌ Áñ°Å¿î ±¸ÀýÀÇ Àǹ̸¦ ÃæºÐÈ÷ Ç¥ÇöÇÏ´Â °ÍÀº ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.
â¼¼(óÜá¦)Àü¿¡ Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ µµ¿ì½ÉÀ̾ú½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ µµ¿ì½ÉÀÔ´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é ±×´Â ±×ÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ¾ÆµéÀ» ÁÖ½ÃÁö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº µ¶»ýÀÚ¸¦ »óÇÏ°Ô ÇϼÌÀ» ¶§, ±×¿¡°Ô ±×ÀÇ Áø³ëÀÇ ¿Â ¹«°Ô¸¦ ³õ¾ÒÀ» ¶§ ¿ì¸®ÀÇ µµ¿ì½ÉÀ̾ú½À´Ï´Ù(Áï, ¿ì¸®¸¦ µ½´Â ºÐÀ̾ú½À´Ï´Ù). Çϳª´ÔÀº ºñ·Ï ÁÖ´ÔÀ» ´ëÀûÇÒÁö¶óµµ ¿ì¸®¸¦ µ½´Â ºÐÀ̾ú½À´Ï´Ù.
Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®°¡ Ÿ¶ôÇÏ¿© ¸ÁÃÄÁ³À» ¶§µµ ¿ì¸®¸¦ µ½´Â ºÐÀ̾ú½À´Ï´Ù. - ¿©ÇÏÆ° Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇϼ̽À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®°¡ ÁÖ²² ´ëÀûÇÏ´Â °Å¸¸ÇÑ ¹Ý¿ªÀÚ¿´À» ¶§µµ ¿ì¸®¸¦ µ½´Â ºÐÀ̾ú½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®¸¦ µ½´Â ºÐÀ̾ú½À´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾Ê¾Ò´Ù¸é ¿ì¸®°¡ °â¼ÕÇÏ°Ô ±×ºÐÀÇ ¾ó±¼À» ãµµ·Ï ¿ì¸®¸¦ µ¥·Á¿ÀÁö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
Çϳª´ÔÀº ¸¹Àº ½Î¿ò¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ µµ¿ì¼Ì½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ¼ö¸¹Àº À§Çè¿¡ ¸¶ÁÖÃƽÀ´Ï´Ù. ¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ µ½´Â ºÐÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Ù¸é ¿ì¸®°¡ ÀÌ ½Ã°£±îÁö ¾î¶»°Ô ¹«»çÇÏ°Ô ³²¾Æ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ¾ú°Ú½À´Ï±î?
Çϳª´ÔÀº ±×ÀÇ Á¸ÀçÀÇ ¹«ÇѼºÀ» °®°í ¿ì¸®¸¦ µµ¿ì½Ã´Â ºÐÀÔ´Ï´Ù. ±×ÀÇ »ç¶ûÀÇ Àü´É¼ºÀ» °®°í ¿ì¸®¸¦ µ½´Â ºÐÀ̽ʴϴÙ. ±×ÀÇ ÁöÇýÀÇ ¹«¿À¼º(Àý´ëÈ®½Ç¼º)À» °®°í ¿ì¸®¸¦ µ½´Â ºÐÀ̽ʴϴÙ. ±×ÀÇ ¸ðµç ½ÅÀû ¼Ó¼º(¸ðµç ½Å¼º)À» °®Ã߽ðí(¼ºÀåÇϽðí) Çϳª´ÔÀº ¿µ¿øÈ÷, º¯ÇÔ¾øÀÌ ¿ì¸®¸¦ µ½´Â ºÐÀ̽ʴϴÙ. Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ µ½´Â ºÐÀ̽ñ⠶§¹®¿¡ ±âµµÀÇ ¸ñ¼Ò¸®´Â ¾ðÁ¦³ª ÁÖ´ÔÀÇ µµ¿òÀ» º¸ÁõÇÕ´Ï´Ù.
"³»°¡ ¾Æ·Ú´Â ³¯¿¡ ³» ¿ø¼ö°¡ ¹°·¯°¡¸®´Ï."(½Ã 56:9)
ÀÌ°ÍÀº ºÒÈ®½ÇÇÑ Èñ¸ÁÀÌ ¾Æ´Ï°í ±Ù°Å°¡ ÃæºÐÇÑ º¸Áõ(È®½Å)ÀÔ´Ï´Ù. - ÀÌ°ÍÀ» ³»°¡ ¾Æ³ªÀÌ´Ù(this I know)(½Ã 56:9). ³ª´Â ³ªÀÇ ±âµµ¸¦ Çϳª´ÔÀ» ÇâÇÏ¿© µå¸± °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±× ÀÀ´äÀÌ ¿Ã °ÍÀ» È®½ÅÇϸé¼, ±× ÀÀ´äÀ» ¹Ù¶ó¸ç ÃÄ´Ùº¼ °ÍÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®ÀÇ µµ¿òÀ̽ñ⠶§¹®¿¡ ³ªÀÇ ¿ø¼öµéÀº ÆÐÅðÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¿À, ¹Ï´ÂÀÚ¿©, ±×´ë´Â ±×´ë °ç¿¡ ¿ÕÁß¿Õ(èÝñéèÝ)ÀÌ °è½Ã´Ï ¾ó¸¶³ª ÇູÇմϱî!
±×Åä·Ï À§´ëÇÑ º¸È£ÀÚ°¡ °è½Ã´Ï ¾ó¸¶³ª ¾ÈÀüÇմϱî!
±×Åä·Ï À§´ëÇÑ ´ëº¯Àο¡ ÀÇÇÏ¿© º¯È£µÇ±â ¶§¹®¿¡ ±×´ëÀÇ ÁÖÀå(ÀÌÀ¯)Àº ¾ó¸¶³ª È®½Ç(µçµç)Çմϱî!
¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀÌ ±×´ë¸¦ À§ÇϽøé(Áï Çϳª´ÔÀÌ ±×´ë¸¦ µµ¿ì½Ã¸é) ´©°¡ ±×´ë¸¦ ´ëÀûÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?(ÁÖ1)
-----------------------------
ÁÖ1. ·Ò 8:31.
|
|
|