15.
±âµ¶±³ °æÁ¦ÀÇ ¼Òºñ¿ø¸®(doctrine)
±âµ¶±³ÀÎÀÇ °æÁ¦»ýÈ°¿¡ °üÇÑ ±³¸®(doctrine)´Â
¹Ù¿ï»çµµ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ±â·ÏµÈ ¼º°æ¸»¾¸¿¡¼ ±× ³»¿ëÀ» ¹ß°ßÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
¿äÀý
: "´©±¸µçÁö ÀÏÇϱ⠽Ⱦî ÇÏ°Åµç ¸ÔÁöµµ ¸»°Ô Ç϶ó"(»ìÈÄ3:10)
[If
any would not work, neither should he eat.(2Thess.3:10)]
Âü°íÀý
: "´©±¸¿¡°Ô¼µçÁö ¾ç½ÄÀ» °ª¾øÀÌ ¸ÔÁö ¾Ê°í ¿ÀÁ÷ ¼ö°íÇÏ°í ¾Ö½á
Á־߷ΠÀÏÇÔÀº ³ÊÈñ ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ´©¸¦ ³¢Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ·Á ÇÔÀÌ´Ï"(»ìÈÄ3:8)
["Neither
did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and
travail night and day, that we might not be chargeable to any of
you:"(2Thess.3:8)]
"µµÀûÁúÇÏ´Â
ÀÚ´Â ´Ù½Ã µµÀûÁúÇÏÁö ¸»°í µ¹ÀÌÄÑ ºó±ÃÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ±¸Á¦ÇÒ °ÍÀÌ ÀÖ±â
À§ÇÏ¿© Á¦ ¼ÕÀ¸·Î ¼ö°íÇÏ¿© ¼±ÇÑ ÀÏÀ» Ç϶ó."(¿¦4:28)
["Let
him that stole steale no move: but rather let him Labour, working
with his hands the thing which is good, that he may
have to give him that needeth."(Eph.4:28)]
1.
°æÁ¦ÀçÀÇ ¼Òºñ¿ø¸®(È¿¿ë±Ø´ëÈÀÇ ¿ø¸®)
(1)
ÀÏÇÑ ¼ÒµæÀÇ ¼Òºñ
¿ì¸®
Àΰ£Àº »ý¹°ÇÐÀûÀÎ Á¸ÀçÀÓÀ¸·Î ½Ä¹°(ãÝÚª)À» ¸ÔÁö ¾Ê°í´Â »ýÁ¸ÇÒ ¼ö
¾ø´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ ¹Ù¿ïÀÇ ÈÆ°è´Â, "±âµ¶±³ÀÎÀº Ưº°ÇÑ ÀÌÀ¯°¡
¾ø´Â ÇÑ ¹Ýµå½Ã ÀÏÇÒ Àǹ«°¡ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» °Á¶ÇÏ°í ÀÖ´Ù.(Âü°í : â3:17-19,
Ãâ20:11; Ãâ20:15; Ãâ20:17) ±×·¡¼ ¹Ù¿ï Àڽŵµ Çϳª´ÔÀÇ »çµµÀÇ »ç¸í(calling)À»
¼öÇàÇϸ鼵µ ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ º»À» º¸À̱â À§ÇÏ¿© À帷À» ¸¸µå´Â ¾÷(tentmaker)À»
°¡Á³¾ú´Ù.(Çà18:3)
±×¸®°í ÀÌ ¸»¾¸Àº ½Ä¹°(ãÝÚª)»Ó¸¸
¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸®ÀÇ »ýÈ°À» À§ÇÏ¿© ÇÊ¿äÇÑ ¸ðµç °Í(»ýÈ° ÇÊ¿ä Ç°)À» ÀÚ±âÀÇ
³ë·ÂÀÇ »ý»ê¹°(±³È¯ ¹° Æ÷ÇÔ)·Î °¨´çÇ϶ó´Â ¶æÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ
¼Òºñ»ýÈ°ÀÇ ¼ö´ÜÀÎ ÀçÈ´Â »ç¶÷µéÀÇ °í¿ª(toil)ÀÇ °á½Ç(°æÁ¦Àç)ÀÓÀ¸·Î
ÀϹÝÀûÀ¸·Î Èñ¼ÒÀç(Scarce good)ÀÏ °ÍÀÌ´Ù. ´ë°³ ÀÌ·¯ÇÑ Èñ¼ÒÀ縦
»ç¿ëÇÏ´Â ¼Òºñ°æÁ¦ÀÇ ÁÖüµéÀº ÀÏÁ¤ÇÑ(Á¦ÇѵÈ) ÀÚ¿ø(¼öÀÔ ¶Ç´Â ¼Òµæ)À¸·Î
ÃÖ´ëÇÑÀÇ È¿°ú(¸¸Á·)¸¦ ¾òµµ·Ï »ì¸²À» ÇÏ°Ô ¸¶·ÃÀÌ´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¹Ù¿ïÀÌ
¾Ï½ÃÇÑ °Íó·³ »ç¶÷µéÀÇ ÀÚ¿¬ÀûÀÎ º»¼ºÀº, ÀÏÀº Çϱ⠽Ȱí, ÀÏÀÇ »ý»ê¹°ÀÎ
ÀçÈÀÇ »ç¿ëÀ» ¿ä±¸ÇÏ´Â ¿å¸ÁÀº Å©±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
(2) ¼ÒºñÇàÀ§ÀÇ 3¿øÄ¢
°æÁ¦¿ø¸®(economic principle)¿¡
ÀÇÇÑ ¼ÒºñÇàÀ§ÀÇ 3¿øÄ¢Àº,
ù°
Çʿ伺ÀÇ ¿øÄ¢
¼Òºñ(ÁöÃâ)ÀÇ
Çʿ伺ÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ÇÊ¿äÇÏÁöµµ ¾ÊÀº »óÇ°À» ±¤°í¿¡ À¯È¤µÇ°Å³ª °ú½ÃÈ¿°ú(demonstration
effect)µî¿¡ ²ø·Á Ã浿±¸¸Å¸¦ Çؼ´Â ¾ÈµÈ´Ù.
µÑ°
¼ÒµæÀÇ ¹üÀ§ÀÇ ¿øÄ¢
¼Òºñ(ÁöÃâ)´Â
ÀÚ±â(¼Òºñ°æÁ¦ÀÇ ÁÖü)ÀÇ °¡Ã³ºÐ ¼Òµæ(disposal income)ÀÇ ¹üÀ§ ³»¿¡¼
ÇàÇØÁ®¾ß ÇÑ´Ù. (Y=E)
±×
°ø½ÄÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù
Y
= E = PaA + PbB + PcC + PdD
Y
; °¡Ã³ºÐ¼Òµæ. E ; ÃѼҺñ(ÁöÃâ)¾×. Pa ; A»óÇ°ÀÇ
´Ü°¡(unit price).
Pb
; B»óÇ°ÀÇ ´Ü°¡. Pc ; C»óÇ°ÀÇ ´Ü´Ù. Pd ;
D»óÇ°ÀÇ ´Ü°¡.
A
; A»óÇ°ÀÇ ±¸¸Å¼ö·®. B ; B»óÇ°ÀÇ ±¸¸Å¼ö·®. C ; C»óÇ°ÀÇ
±¸¸Å¼ö·®.
D
; D»óÇ°ÀÇ ±¸¸Å¼ö·®.
¼Â°
±¸¸Å»óÇ°ÀÇ ¿ì¼±¼øÀ§(Priority)
±¸¸Å»óÇ°ÀÇ
ÇÊ¿äÀÇ ¿ì¼±¼øÀ§, Áï ±âȸºñ¿ë(oppourtunity cost)ÀÇ Å©±â¸¦ ºñ±³ÇÏ¿©,
´õ °¡Ä¡°¡ Å©°í ±ä¿äÇÑ °ÍÀ» ¿ì¼±ÀûÀ¸·Î ±¸¸ÅÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
ÀÌ
¿øÄ¢µéÀº ¸ðµç ¼ÒºñÁÖü¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ÀϹݰæÁ¦¿ø¸®ÀÌÁö¸¸ ƯÈ÷ Çö½Ç¼¼°èÀÇ
±×¸®½ºµµÀÎÀÇ ¼ÒºñÇàÀ§¿¡µµ ÇʼöÀûÀ¸·Î Àû¿ëµÇ¾î¾ß ÇÒ ¿ø¸®ÀÌ´Ù.
(3) ¼±Åÿø¸®ÀÇ °¡¼³
ˤ
(2)ÀÇ 3¿øÄ¢À» °¡¼³·Ê(Ê£àãÖÇ)·Î ¼³¸íÇÏ¸é ´ÙÀ½°ú °°´Ù.
¨ç °¡¼³ÀÇ Á¶°Ç
(¤¡) À§ÀÇ ¸ðµç ÀçÈ(A.B.C.D.E...J)ÀÇ
È¿¿ëÀÇ Å©±â¸¦ °¡Ãø(ʦö´)ÇÒ ¼ö ÀÖ°í,
(¤¤) ¸ðµç ÀçÈ´Â ÇÑ°èÈ¿¿ëü°¨ÀÇ
¹ýÄ¢(law of diminishing marginal utility)ÀÇ Áö¹è¸¦ ¹Þ°í,
(¤§) µ¿ÀÏÇÑ ÈÆó¾×À¸·Î
À§ÀÇ Á¦ ÀçÈ Áß ¾î´À °ÍÀ̵çÁö 1´ÜÀ§¸¦ ±¸ÀÔÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù(Áï 100¿øÀ¸·Î
¸ðµç ÀçÈÀÇ 1´ÜÀ§¸¦ »ì ¼ö ÀÖ´Ù)°í °¡Á¤ÇÏ°í,
(¤©) ¾î¶² ¼ÒºñÀÚ°¡ 1000¿øÀÇ
°¡Ã³ºÐ¼ÒµæÀ» ¸ðµÎ ¼ÒºñÇÑ´Ù(Y = E)°í °¡Á¤ÇÑ´Ù.
¨è ¼ÒºñÇàÀ§ÀÇ ¼±Åÿø¸®(È¿¿ë±Ø´ëÈ
¿ø¸®)
(¤¡) ¼Òµæ(Y) = ÁöÃâ(E)ÀÇ
µî½ÄÀ¸·Î ¼Òµæ ¹üÀ§ ³»ÀÇ ÁöÃâ¿øÄ¢À» ÃæÁ·½ÃÅ°°í,
(¤¤) Çʿ伺°ú ¿ì¼±¼øÀ§(±âȸºñ¿ë)¿øÄ¢Àº
À§ ÇÑ°èÈ¿¿ëôµµÇ¥(MengerÀÇ °¡¼³·Ê)¿Í °°ÀÌ °¢ÀçÈÀÇ ÇÑ°èÈ¿¿ë¼ø(¿ì¼±¼øÀ§°¡
³ôÀº °ÍÀº ÇÑ°èÈ¿¿ëÀ» Å©°Ô ¸Å±ä´Ù.)À¸·Î ¹è¿ÇÑ´Ù.(´Ü,ÀÌ°ÍÀº °¡»óÇ¥ÀÌ´Ù.)
(¤§) ¼±ÅÃ³í¸®ÀÇ ¼ö½Ä
Y
= E = PaA + PbB + PcC + PdD
(´Ü,
Pa = Pb = Pc = Pd = 100¿ø
Y
= E = 1000¿ø
Y
= E = (100¿ø * 4) + (100¿ø * 3) + (100¿ø * 2) + (100¿ø * 1)
A
=4°³ B = 3°³ C = 2°³ D
= 1°³
Y
= E = 400¿ø + 300¿ø + 200¿ø + 100¿ø = 1000¿ø
(¤©)
±Ø´ëÈ¿¿ëÀÇ ³»¿ë(1000¿øÀ¸·Î »ì ¼ö ÀÖ´Â ±Ø´ëÈ¿¿ë)
A»óÇ°ÀÇ
ÃÑ È¿¿ë 10+9+8+7=34(4°³)
B»óÇ°ÀÇ
ÃÑ È¿¿ë 9+8+7=24(3°³)
C»óÇ°ÀÇ
ÃÑ È¿¿ë 8+7=15(2°³)
D»óÇ°ÀÇ
ÃÑ È¿¿ë 7=7(1°³)
°è
80(±Ø´ëÈ¿¿ë)(10°³)
À§ÀÇ °¡¼³ ¿¹ÀÇ °æ¿ì, ¾î´À
¼ÒºñÀÚ°¡ 1,000¿øÀ» °®°í A Àçȸ¦ 4´ÜÀ§, B ÀçÈ 3´ÜÀ§, C ÀçÈ 2´ÜÀ§,
D ÀçÈ 1´ÜÀ§(ÃÑ°è 10´ÜÀ§=1,000¿ø)¸¦ ±¸ÀÔÇÒ ¶§ ÃÑ È¿¿ë(¸¸Á··®)Àº
80(10+9+8+7+9+8+7+8+7+7)À¸·Î µÇ¾î ÃÖ´ëÀÇ ¸¸Á·(È¿¿ë)À» ¾ò°Ô µÈ´Ù.
(4) ÇÑ°èÈ¿¿ë ±ÕµîÀÇ ¹ýÄ¢
¨ç À̶§ A,B,C,DÀÇ ÇÑ°è´ÜÀ§(¸¶Áö¸·
´ÜÀ§)ÀÇ È¿¿ë[ÇÑ°èÈ¿¿ë(MU,Marginal utility)]Àº ¶È °°ÀÌ 7À̵ȴÙ.
¨è ÀÌ ¿ø¸®¸¦ ÇÑ°èÈ¿¿ë±ÕµîÀÇ
¹ýÄ¢(Law of equality of marginal utility), ¶Ç´Â ¼ÒºñÀÚ ±ÕÇüÁ¶°ÇÀ̶ó
ÇÑ´Ù. ÀÌ Á¶°Ç¿¡¼ ¼ÒºñÀÚÀÇ È¿¿ëÀÌ ±Ø´ë(ÃÖ´ë)°¡ µÊÀ¸·Î ¶Ç È¿¿ë±Ø´ëÈÀÇ
¿ø¸®¶ó°í ÇÑ´Ù.
ÀÌ °¡¼³Àº ÇÕ¸®ÀûÀÎ °æÁ¦ÀǽÄÀ¸·Î¼
¸ðµç °æÁ¦ÇàÀ§ÀÇ ±âÃÊ¿ø¸®°¡ µÈ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ°ÍÀº ºñ·Ï ÀϹݰæÁ¦ÇÐÀÇ
¿ø¸®ÀÌÁö¸¸ ±âµ¶±³ÀÎÀÇ °æÁ¦»ýÈ°¿¡µµ ÇÕ´çÇÑ ¿ø¸®ÀÓ¿¡ Ʋ¸²¾ø´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé
ÀÏÁ¤ÇÑ ´ë°¡(¶Ç´Â ºñ¿ë,Èñ»ý)·Î ÃÖ´ëÀÇ È¿°ú(¸¸Á· ¶Ç´Â ÀÌÀ±)¸¦ ¾ò´Â
°æÁ¦ÇàÀ§´Â ¸¸¹°À» ÁöÀ¸½Å Çϳª´ÔÀÇ ¶æ¿¡µµ ÇÕÄ¡Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.(Âü°í;
â1:26)(ÁÖ1)
±×·¯³ª ¿ì¸® ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ ¼±ÅñâÁØÀÌ
µÇ¾î¾ß ÇÒ È¿¿ëÀº ÀϹݰæÁ¦ÇÐÀÇ ±âÁØ°ú °°ÀÌ Àΰ£ÀÇ ¿å±¸³ª ¹°ÁúÀû °æÁ¦°¡Ä¡¸¸ÀÌ
¾Æ´Ï¶ó Ç×»ó Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸°ú Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¿ì¼±ÀûÀÎ ±âÁØÀÌ µÇ¾î¾ß
ÇÑ´Ù. ¿¹ÄÁ´ë ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ ¿ì¼±ÀûÀÎ ÁöÃâÀº Çϳª´Ô²² µå¸®´Â "½ÊÀÏÁ¶¿Í
Çå±Ý"(¸»3:8)À̾î¾ß ÇÏ°í ±× ´ÙÀ½À¸·Î ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ °Ç°ÇÑ »ýÈ°À»
À§ÇÑ ¼ÒºñÀÏ °ÍÀÌ´Ù.
ÁÖ1:
"Çϳª´ÔÀÌ °¡¶ó»ç´ë ¿ì¸®ÀÇ Çü»óÀ» µû¶ó ¿ì¸®ÀÇ ¸ð¾ç´ë·Î ¿ì¸®°¡
»ç¶÷À» ¸¸µé°í ±×·Î ¹Ù´ÙÀÇ °í±â¿Í °øÁßÀÇ »õ¿Í À°Ãà°ú ¿Â ¶¥°ú ¶¥¿¡
±â´Â ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏÀÚ ÇϽðí"(â1:26)
[And
God said, Let us make man in our image, after our likeness : and
let them have dominion our the fish of the sea, and
over the fowl of the air, and over the cattle, and
over all the earth, and over every creeping that creepth
upon the earth.(Gen.1:26)]
Âü°í : [dominion over(´Ù½º¸®´Ù)¶ó´Â
¶æ¿¡´Â ÇÕ¸®ÀûÀÎ Áú¼ÀÇ Àǹ̰¡ ³»Æ÷µÇ¾î ÀÖ´Ù. Áï ¸¸¹°À» ÇԺηΠ³²¿ë,
Æı«Çؼ´Â ¾ÈµÈ´Ù´Â ¶æÀÓ]
2. ÁöÁ·(ò±ðë)°ú °æ°Ç
¿äÀý
: "±×·¯³ª ÁöÁ·ÇÏ´Â ¸¶À½ÀÌ ÀÖÀ¸¸é °æ°ÇÀÌ Å« ÀÌÀÍÀÌ µÇ´À´Ï¶ó"(µõÀü6:6)
["But
godliness with contentment is great gain."(1Tim.6:6)]
¿äÀý(µõÀü6:6)ÀÇ ¸»¾¸Àº À§´ëÇÑ
°æ°Ç(±íÀº ½Å¾ÓÀΰÝ)Àº ÁöÁ·(¸¸Á·)ÀÌ µ¿¹ÝµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¶æÇÏ°í
ÀÖ´Ù. ±×·±µ¥ Àΰ£ ¹®¸íÀÇ ¹ßÀü(?)°ú ´õºÒ¾î ²÷ÀÓ¾ø´Â Àΰ£ÀÇ ¿å¸ÁÀÇ
Áõ´ë·Î Àΰ£µéÀº ´õ¿í ¸¸Á·À» ¸ð¸£°í ÀÖ´Ù. »ç¹Â¿¤½¼(P.A.Samuelson)Àº
ÀÌ Çö»óÀ» ±×ÀÇ Àú¼(Economic, 1986)¿¡¼ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏ°í
ÀÖ´Ù.
"»ç¶÷µéÀº
À§»ýÀûÀÎ ½Ç³»¹è°ü°ú Áß¾Ó³¹æÁ¦, Àü±â³ÃÀå°í, ±³À°, ¿µÈ, ¶óµð¿À,
ÅÚ·¹ºñÁ¯, Ã¥, ÀÚµ¿Â÷, ¿©Çà, ½ºÆ÷Ã÷¿Í ¿¬ÁÖȸ. ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã º¸Àå°ú ¿©À¯ÀÖ´Â
»ýÈ°°ø°£, ¸ÚÁø ÀǺ¹, ¸¼Àº °ø±â¿Í ¹°, ¾ÈÀüÇÑ °øÀåµîµîÀ» ¼Ò¿øÇÏ°í
¶Ç ÇÊ¿ä(Need)ÇÏ´Ù°í ´À³¢°í ÀÖ´Ù."
(People
feel that they want and "need" indoor plumbing, central
heating, refrigerators, education, movies, Radios, television, books,
autos, travel, sports and concerts, privacy and living space, chic
clothes, clean air and water, safe factories, and so forth.)
¶Ç
°¥ºê·¹À̵å(J.K.Galbraith)´Â ±×ÀÇ Àú¼ "dz¿äÇÑ »çȸ(The Affluent
Society, 1958)"¿¡¼, "¹Ì±¹ÀÎÀº Áö±Ý ±×ÀÇ ´ëºÎºÐÀÌ
»ý¸®ÇÐÀû ÇÊ¿ä¼öÁØÀ» ³Ñ°í ÀÖ´Ù´Â °Í, ¼ÒºñÀÚ´Â ÈçÈ÷ À¯ÇàÀ̳ª ±¤°íÀÇ
¾Ð·Â¿¡ ¾ÐµµµÇ¾î »õ Á¦Ç°À» À̸® Àú¸® µÚÂÑ°í ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¿õº¯ÀûÀ¸·Î
ÁöÀûÇß´Ù."
(in
'The Affluent Society', John kenneth Galbraith eloquently pointed
out that Americans today have for the most part gone beyond the
level of physiological necessity ; that often the consumer flits
from one purchase to another in response to pressures of fashion
andd advertising.)
ÀÌ °ÑÀâÀ» ¼ö ¾ø´Â °ú¿åÀÇ ¹®¸í°ú
¹®È ¼ÓÀÇ ¹°°á¿¡¼ »ì¾Æ °¥ ¾Õ³¯ÀÇ Àΰ£µéÀÇ ¼¼»óÀº ¾î¶»°Ô µÉ °ÍÀΰ¡?
ÀÌÁ¦´Â Àΰ£ÀÇ ¿å¸Á¿¡ ±¼·¹¸¦ ¾º¿ö¾ß ÇÒ ¶§°¡ ¿Â °Í°°´Ù. ±×·¡¼ »ç¹Â¿¤½¼ÀÌ
±×ÀÇ Àú¼(Economics)¿¡¼ ¿¹½ÃÇÑ °í´ëÀÇ ÇÑ °ø½Ä(the ancient formula)À»
´Ù½Ã Çѹø À½¹ÌÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖÀ» °Í°°´Ù.
Happiness(Çູ)
= material consumption(¹°ÁúÀû ¼Òºñ)/desire(¿å¸Á)
¿À´Ã³¯ ¼¼°è °¢±¹Àº Á¡Á¡ ´õ ÀÌ
°ø½ÄÀÇ ºÐÀÚ(numerator)ÀÎ ¹°ÁúÀûÀÎ ½ÇÁú¼ÒµæÀÇ ÁõÁøÀ» ÁÖÀåÇÏ°í ÀÖ´Ù.(there
is increasing insistence on increasing the numerator of material
real income.) ±×·¯³ª ºÐ¸ð(denominator)ÀÎ ¿å¸Á(desire)ÀÌ °è¼Ó Áõ°¡ÇÏ´Â
ÇÑ Çູ(¶Ç´Â ¸¸Á·, Happiness)ÀÇ ¼öÄ¡´Â ¿Ã¶ó°¡Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé
»ý»ê¼öÁØÀÌ ³ô¾ÆÁö¸é ±×¿¡ µû¶ó ¼Òºñ¼öÁصµ ³ô¾ÆÁ®¼ ¿©ÀüÈ÷ Èñ¼Ò¼ºÀÌ
³²±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.(higher production levels seem to bring in their train
ever-higher consumption standards. Scarcity remains.)
¼º°æÀº ¸»¼¼¿¡ "»ç¶÷µéÀº
µ·À» »ç¶ûÇϸç Äè¶ôÀ» »ç¶ûÇϱ⸦ Çϳª´Ô »ç¶ûÇÏ´Â °Íº¸´Ù ´õÇÏ¸ç °æ°ÇÀÇ
¸ð¾çÀº ÀÖÀ¸³ª °æ°ÇÀÇ ´É·ÂÀº ¾ø´Ù"°í °æ°íÇÏ°í ÀÖ´Ù.(µõÈÄ3:1-5)
¿À´ÃÀÇ ½Ã´ë°¡ ¹Ù·Î ±× ¸»¼¼ÀÏÁöµµ ¸ð¸¥´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×¸®½ºµµÀεéÀº
´õ¿í ÁöÁ·ÇÏ´Â ¸¶À½À» °®°í °æ°ÇÇÑ »îÀ» »ì¾Æ¾ß ÇÒ °Í°°´Ù. ¼º°æÀÇ ´Ù¸¥
¸»¾¸µéÀ» ´õ µèÀÚ.
"ÀÇÀÎÀÇ
ÀûÀº ¼ÒÀ¯°¡ ¸¹Àº ¾ÇÀÎÀÇ Ç³ºÎÇÔº¸´Ù ½ÂÇϵµ´Ù."(½Ã37:16)
[A
little that a righteous man hath is better than the riches of
many
wicked."(Ps.37:16)]
"ÀÇÀÎÀÇ
Áý¿¡´Â ¸¹Àº º¸¹°ÀÌ À־ ¾ÇÀÎÀÇ ¼ÒµæÀº °íÅëÀÌ µÇ´À¸®¶ó."(Àá15:6)
[In
the house of the righteous is much treasure :
but
in the revenues of the wicked is trouble.(Prov.15:6)]
"°¡»êÀÌ
Àû¾îµµ ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â °ÍÀÌ Å©°Ô ºÎÇÏ°í ¹ø³úÇÏ´Â °Íº¸´Ù
³ªÀ¸´Ï¶ó"(Àá15:16)
[Better
is little with the fear of the Lord than great treasure and
trouble
therewith."(Prov.15:16)]
"¿©°£
ä¼Ò¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ¼·Î »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀÌ »ìÁø ¼Ò¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ¼·Î
¹Ì¿öÇÏ´Â
°Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó.(Àá15:17)
[Batter
is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and
hatred
therewith.(Prov.15:17)]
"³»°¡
±ÃÇÌÇϹǷΠ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¾î¶°ÇÑ ÇüÆí¿¡µçÁö ³»°¡ ÀÚÁ·Çϱ⸦
¹è¿ü³ë´Ï ³»°¡ ºñõ¿¡ óÇÒ ÁÙµµ ¾Ë°í dzºÎ¿¡ óÇÒ ÁÙµµ ¾Ë¾Æ ¸ðµç ÀÏ¿¡
¹èºÎ¸£¸ç ¹è°íÇÄ°ú dzºÎ¿Í ±ÃÇÌ¿¡µµ ÀÏüÀÇ ºñ°áÀ» ¹è¿ü³ë¶ó."(ºô4:11-12)(ÁÖ1)
[Not
that I speak in respect of want : for I have learned, in whatsoever
state I am, therewith to be content.
I
know both how to he abased, and I know how to abound : every
where and in all things I am instructed both to be full and to
be hungry, both to abound and to suffer need.(Phil.4:11-12)]
"µ·À»
»ç¶ûÄ¡ ¸»°í ÀÖ´Â ¹Ù¸¦ Á·ÇÑ ÁÙ·Î ¾Ë¶ó ±×°¡ Ä£È÷ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³»°¡
°ú¿¬ ³Ê¸¦ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í °ú¿¬ ³ÊÈñ¸¦ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó."(È÷13:5)
[Let
your conversation be without coveteousness ; and be content with
such things as ye have : for he hath said, I will never leave thee,
nor forsake thee."(Heb.13:5)]
(ÁÖ1)
¹Ù¿ïÀÇ ÀÚÁ·(í»ðë)
"¾î¶²
ÇüÆí¿¡µçÁö ³»°¡ ÀÚÁ·(í»ðë)Çϱ⸦ ¹è¿ü³ë´Ï" (ºô 4: 11).
ºô¸³º¸¼
4: 11Àº ¸¸Á·ÀÌ Àΰ£ÀÇ ÀÚ¿¬½º·¯¿î ¼ºÇâÀÌ ¾Æ´Ï¶ó´Â °ÍÀ» º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù.
Ž¿å, ºÒ¸¸, ±×¸®°í ºÒÆòÀº Àΰ£¿¡°Ô ¶¥¿¡ °¡½Ã³ª¹«°¡ ³ª´Â °Íó·³
ÀÚ¿¬½º·¯¿î °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¶¥ÀÇ ¼ÒÁßÇÑ °ÍÀº ¹Ýµå½Ã ¹è¾çµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
¹ÐÀ» ¾ò°íÀÚ ÇÑ´Ù¸é ¹çÀ» °¥°í ¾¾¸¦ »Ñ·Á¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ²ÉÀ»
¿øÇÑ´Ù¸é Á¤¿ø°ú Á¤¿ø»çÀÇ ¼ö°í°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸Á·Àº Çϴóª¶óÀÇ
²É °¡¿îµ¥ ÇϳªÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ÀÌ ²ÉÀ» ¿øÇÑ´Ù¸é ±×°ÍÀº ±æ·¯Á®¾ß¸¸
ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ²ÉÀº ¿ì¸® ¾È¿¡¼ ÀúÀý·Î ÀÚ¶óÁö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
ÀÌ ²ÉÀ» »ý»êÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº »õ·Î¿î º»¼º»ÓÀ̸ç, »õ·Î¿î º»¼ºÀÌ
ÀÖ´õ¶óµµ ¿ì¸®´Â Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸® ¾È¿¡ ¾¾»Ñ·ÁÁֽŠÀºÇý¸¦ À¯ÁöÇÏ°í ¹è¾çÇϱâ
À§ÇØ Æ¯º°È÷ ¸¶À½À» ¾²°í Á¶½ÉÀ» ÇؾßÇÕ´Ï´Ù. ¹Ù¿ïÀº ÇѶ§ ¸¸Á·ÇÏ´Â
¹ýÀ» ¾ËÁö ¸øÇß´Ù°í³ª ¸»ÇÏ·Á´Â µí "ÀÚÁ·Çϱ⸦ ¹è¿ü³ë´Ï"¶ó°í
¸»Çß½À´Ï´Ù. ±× À§´ëÇÑ Áø¸®ÀÇ ½Åºñ¿¡ µµ´ÞÇϱâ±îÁö ±×´Â »ó´çÇÑ
°íÅëÀÇ ´ë°¡¸¦ Ä¡·¯¾ß Çß½À´Ï´Ù. ºÐ¸íÈ÷ ±×´Â ¶§¶§·Î ÀÚÁ·Çϱ⸦
¹è¿ü´Ù°í »ý°¢ÇßÁö¸¸, ±×·± ´ÙÀ½¿¡ ¶Ç ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¶Ä§³»
±×°ÍÀ» ¾ò°í "¾î¶² ÇüÆí¿¡µçÁö ³»°¡ ÀÚÁ·Çϱ⸦ ¹è¿ü³ë´Ï"¶ó°í
¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ¾úÀ» ¶§ ¹Ù¿ïÀº ¹«´ý°¡¿¡ À̸¥ ´Ä°í ¸Ó¸®°¡ ÇÏ¾á ³ëÀÎ--·Î¸¶
³×·ÎÀÇ µ¿±¼ °¨¿Á¿¡ °¤Èù °¡·ÃÇÑ Á˼ö--ÀÌ µÇ¾î ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×´ë°¡
¹è¿ìÁö ¾Ê°íµµ ¸¸Á·ÇÒ ¼ö Àִٰųª µð½ºÇø° ¾øÀÌ ¹è¿ï ¼ö ÀÖ´Ù´Â »ý°¢À»
Ç°Áö ¸¶½Ê½Ã¿À. ±×°ÍÀº ÀÚ¿¬½º·´°Ô ¹ßÈÖµÉ ¼ö ÀÖ´Â ÈûÀÌ ¾Æ´Ï¶ó
Á¡ÁøÀûÀ¸·Î ½ÀµæµÇ¾î¾ß ÇÏ´Â ±â¼úÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀ» ¿ì¸®´Â °æÇèÀ¸·ÎºÎÅÍ
¾Ð´Ï´Ù. ºñ·Ï ÀÚ¿¬½º·¯¿î °ÍÀÌÁö¸¸ ºÒÆòÀ» ¸ØÃß°í ¸»¾¸ ¾È¿¡¼
ºÎÁö·±ÇÑ ÇлýÀ¸·Î °è¼Ó »ç½Ê½Ã¿À.
["I
have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content"
(Philippians 4: 11).
Philippians
4: 11 shows us that contentment is not a natural inclination of
man. Covetousness, discontent, and murmuring are as natural
to man as thorn as are to the soil. The precious things of
the eart must be cultivated. If we would have wheat, we must
plow and sow. If we want flowers, there must be the garden
and all the gardener's care. Contentment is one of the flowers
of heaven. If we want it, it must be cultivated. It
will not grow in us by nature. It is the new nature alone
that can produce it, and even then we must be especially careful
and watchful that we maintain and cultivate the grace which God
has shown in us. Paul says, "I have learned. . .to be
content;" as much as to say, he did not know how at one time.
It cost him some pains to attain to the mystery of that great
truth. No doubt he sometimes thought he had learned, and then
broke down. And when at last he had attained it and could
say, "I have learned, in whatsoever state I am, therewith to
be content," he was and old, gray-headed man, upon the borders
of the grave--a poor prisoner shut up in Nero's dungeon at Rome.
Do not indulge the notion that you can be contented without
learning, or learn without discipline. It is not a power that
may be exercised naturally, but a science to be acquired gradually.
We know this from experience. Hush that murmur, natural
thought it be, and continue as a diligent pupil in the Word.(Morning
by Morning,16Feb, C. H. Spurgeon)]
3. ÁöÁ·ÀÇ ÇÊ¿ä ¿ä°Ç(ÇʼöÇ°)
¿äÀý
: "¿ì¸®°¡ ¸ÔÀ» °Í°ú ÀÔÀ» °ÍÀÌ ÀÖÀºÁï Á·ÇÑ ÁÙ·Î ¾Ë °ÍÀ̴϶ó"(µõÀü6:8)
[And
having food and raiment let us be therewith content."(1Tim.6:8)]
¾Æ´ã
½º¹Ì½º(A,Smith)´Â ±×ÀÇ Àú¼ ±¹ºÎ·Ð(The nature and cause of the wealth
of nations, 1776)¿¡¼ ±¹¹Î(»ç¶÷µé)ÀÌ ³â³âÀÌ ¼ÒºñÇÏ´Â Àçȸ¦ »ýÈ°ÇʼöÇ°°ú
ÆíÀÇ Ç°(the necessaries and conveniences of life which it annually
consumes)À¸·Î ³ª´©°í ÀÖ´Ù.
±×·±µ¥
¹«¾ùÀÌ ÇʼöÇ°(necessaries)ÀÌ°í ¶Ç ÆíÀÇ Ç°(conveniences)Àΰ¡´Â ºÐ¸íÄ¡
¾Ê°í ½Ã´ë¿¡ µû¶ó ´Ù¸£´Ù.
¹Ì±¹ÀÇ
»çȸÇÐÀÚµéÀÇ ÇÑ Á¶»ç º¸°í¿¡ ÀÇÇϸé, ¹Ì±¹ÀÇ °æ¿ì 20¼¼±â Àü¹Ý½Ã±â¿£
¹Ì±¹ÀÎ Æò±Õ ¼ö¿äÇ°¸ñÀÇ ÃѼö 72°¡Áö Áß 18°¡Áö°¡ Çʼö Ç°ÀÌ°í, 20¼¼±â
ÈĹݿ¡´Â ÃÑ ¼ö¿äÇ°¸ñ 496°¡Áö Áß 96°¡Áö°¡ ÇູÀ» À§ÇÑ ÇʼöÇ°À̶ó°í
Çß´Ù.(ÁÖ1)
ÀÌ¿¡
´ëÇÏ¿© »ç¹Â¿¤½¼Àº ±×ÀÇ Àú¼(Economics)¿¡¼ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
"»ý¹°ÇÐÀÚ´Â
Àΰ£ÀÌ ÇÏ·ç¿¡ ¸î ¼¾Æ®Â¥¸® ¹±Àº ÀâÅÁ Á׸¸ ¸Ô¾îµµ ÃæºÐÈ÷ ¿µ¾çºÐÀ»
°ø±Þ(¼·Ãë) ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Ù"°í ¸»ÇÑ´Ù. °¡°èºÎ¸¦ °ü¸®ÇÑ °æÇèÀÌ ÀÖ´Â
»ç¶÷Àº ´©±¸³ª »çȸÀûÀÎ »ýÈ° ÇʼöÇ°-Àý´ë·Î ÇÊ¿äÇÑ °Í-À̶õ ÀÇ(ëý),
½Ä(ãÝ), ÁÖ(ñ¬)¿¡ °üÇÑ ÃÖ¼Ò »ý¸®Àû ÇÊ¿ä·®°ú´Â °ÅÀÇ ¾Æ¹«·± °ü°èµµ
¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù."¶ó°í.(ÁÖ2)
(The
biological scientist tells them that they can be adequately nourished
on a thin porridge for a few cents a day. But anyone who has kept
a family budget knows that the social necessities of life -the absolute
musts - have little to do with the minimum physiological needs for
food, clothing, and shelter.)
ÁÖ2
: ¶Ç ÇÑ ¿¬±¸º¸°í¿¡ ÀÇÇÏ¸é ¼ºÀοµ¾çÀÇ Ç¥Áؼҿ䷮Àº 1984³â¿£
³â°£
¾à 300´Þ¶ó ¶Ç´Â ÇÏ·ç 80¼¾Æ®·Î ±¸¸ÅÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù°í ÇÑ´Ù.
(ÇÊÀÚÁÖ
: ´ç½Ã ¹Ì±¹ °³ÀÎ´ç ±¹¹Î¼Òµæ 20,000ºÒ Á¤µµÀÓ)
¹Ù¿ï¿¡ ÀÇÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸(µõÀü6;8)Àº,
±âµ¶±³ÀÇ ¸¸Á·ÀÇ ±âº»ÀûÀÎ ÇʼöÇ°(the Necessaries)Àº "¸Ô´Â °Í(food)°ú
ÀÔ´Â °Í(raiment)"À̶ó°í Çß´Ù. ÀÌ ¸»¾¸Àº ¿À´Ã³¯ÀÇ ±×¸®½ºµµÀο¡°Ô
´ÙÀ½°ú °°Àº ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀüÇØ ÁÖ°í ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù.
(1) ·Î¸¶Á¦±¹ÀÇ °æÁ¦Á¦µµ
¹Ù¿ïÀÌ
µð¸ðµ¥¿¡°Ô ÀÌ ¸»¾¸À» º¸³Â´ø ½Ã´ë(A.D.63³â°æ)´Â ·Î¸¶Á¦±¹½Ã´ë¿´´Ù.
À̶§ ·Î¸¶ °æÁ¦½Ã½ºÅÛÀº ¼¼°èÁ¤º¹À» ÅëÇÏ¿© ¾òÀº ³ë¿¹Á¦µµ(Slavery
system)¿Í ½Ä¹ÎÁö(Á¤º¹Áö) ¹ÎÁ·ÀÇ »ç¿ª(ÞÅæµ)¿¡ ÀÇÇÑ ¶óƼǬµð¾Æ(Latifundia)ÀÇ
´ë³óÁ¦µµ(ÓÞÒÜð¤Óø)¿´´Ù.
·Î¸¶½Ã´ëÀÇ
³óÀåÀº ÁÖ·Î ³ë¿¹¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¿î¿µÇÏ°í ÀÖ¾úÀ¸¸ç ³ó¹ø±â¿¡ ÇÑÇÏ¿© ¼Ò¼öÀÇ
ÀÚÀ¯³ëµ¿ÀÚ°¡ Âü°¡ÇÏ¿´´Ù. ¶Ç ³óÀå(ÀÌÀ±Ãß±¸¸¦ ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÑ »ó¾÷³ó Áï
¿µ¸®¸¦ À§ÇÑ ³ó¾÷ÀÓ)À» ¼º°øÀûÀ¸·Î °æ¿µÇϱâ À§ÇÏ¿© ³ë¿¹, ¶Ç´Â ³ëµ¿ÀÚ¿¡
´ëÇÑ Ã¶ÀúÇÑ Àη°¨µ¶ÀÌ Ç׽à ÇÊ¿äÇß´Ù. ƯÈ÷ ³ë¿¹´Â ¼Ò(éÚ)Á¤µµ·Î »ý°¢ÇÏ¿©
³ë¿¹°¡ ´Ä¾î ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø°Ô µÇ¸é ÆÈ¾Æ ¹ö·ÈÀ¸¸ç, ºÒÃæ½ÇÇÑ ³ë¿¹¿¡
´ëÇÑ Ä¡·á¹æ¹ýÀ¸·Î Á߳뵿À» °¡Çß´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ´ç½Ã µ·À» ¹ø´Ùµç°¡ ºÎÀÚ°¡
µÈ´Ù´Â °ÍÀº ³²À» ÇдëÇØ¾ß Çß´Ù.
(2) ¸¸¹ÎÀÇ º¹À½
±×¸®½º(Greece)ÀÇ »ç»óÀ» ±×´ë·Î
°è½ÂÇÑ ·Î¸¶ÀÎÀÇ »ý°¢°ú ·Î¸¶ÀÇ ³ë¿¹°æÁ¦Á¦µµ¸¦ Èçµé±â ½ÃÀÛÇÑ °ÍÀº
¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À̾ú´Ù. À̶§ ±âµ¶±³´Â Àΰ£ÀÇ ÇüÁ¦¾Ö, »çÇص¿Æ÷ÁÖÀÇ(ÞÌúÔÒøàñ«ëù),
³ë¿¹Á¦µµÀÇ Á˾ǽÃ, Çູ¿¡ÀÇ ¸¸ÀÎÀÇ Âü¿© µî°ú °°Àº Çõ¸íÀûÀÎ º¹À½À¸·Î¼
ºóÀÚ, õ¹Î ±×¸®°í ÇÇ ¾Ð¹Ú¹ÎÀÇ È£ÀÀÀ» ¾ò¾úÀ¸¸ç, ·Î¸¶ÀÇ »çȸÁú¼ ¹×
Èñ¶ø½ÄÀÇ Á¤Ä¡, °æÁ¦»ç»óÀ» ±Ùº»ÀûÀ¸·Î Èçµé°Ô ÇÏ¿´´Ù.(°æÁ¦Çлç, ¹Ú±âÇõÀú,
¼¿ï, ¹ý¹®»ç,1994,p.29)
(3) ±âµ¶±³ÀÎÀÇ º»(example)
À§¿Í °°Àº ¿ª»çÀû ¹è°æ¿¡¼ ¹Ù¿ïÀº
ÀÚ½ÅÀÇ ÀþÀº µ¿¿ªÀÚÀÎ µð¸ðµ¥°¡ ±×¸®½ºµµÀÇ ¼±ÇÑ »ç¿ªÀڷμ ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ
¸ð¹ü(º», example)ÀÌ µÇ¾î ÁÖ´ÔÀÇ ¿µÀûÀÎ Àº»ç¸¦ µå·¯³»°í, "¹ÏÀ½ÀÇ
¼±ÇÑ ½Î¿ò"À» ½Î¿ï ¼ö ÀÖµµ·Ï ±Ç¸éÇÏ°í, ¶Ç ·Î¸¶ÀÇ Ç̹ÚÀ» ¹Þ°í
ÀÖ´Â ¼ºµµ(±³ÀÎ)µéÀÌ Àç¹°(µ· ¹ö´Â ÀÏ)¿¡ Á¤Á÷ÇÏ°í, »ýÈ°¿¡ û·ÅÇϸç,
º¹À½°ú Áø¸® ¾È¿¡¼ ÀÚÁ·Ç϶ó´Â ´çºÎÀÌ´Ù.
(4) ¹Ù¿ï ÀÚ½ÅÀÇ ¸¸Á·(ÀÚÁ·)
ÀÌ
¸»¾¸(µõÀü6:8)À» ÅëÇÏ¿© ¹Ù¿ï ÀÚ½ÅÀÇ ½Å¾Ó°ú ±×ÀÇ »ýÈ°À» ÁüÀÛÇÒ ¼ö
ÀÖ´Ù. ¹Ù¿ï ÀÚ½ÅÀÇ ¼ÒÀ¯´Â "¸ÔÀ» °Í°ú ÀÔÀ» °Í"»ÓÀÌ ¿´´Ù.
±×°Íµµ °ÅÀÇ ÀÚºñ·®ÀÌ ¿´´Ù. ±×´Â À帷À» ¸¸µå´Â ¾÷(tentmaker, Çà18:3)À»
°®°í ÀÖ¾ú±â ¶§¹®À̾ú´Ù. ¶Ç ¹Ù¿ïÀÇ »ý¾Ö´Â, "¿©¿ìµµ ±¼ÀÌ ÀÖ°í
°øÁßÀÇ »õµµ °Åó°¡ ÀÖÀ¸µÇ ¿ÀÁ÷ ÀÎÀÚ´Â ¸Ó¸® µÑ °÷ÀÌ ¾ø´Ù."(¸¶8:20)
[The
foxes have holes, and the birds of the air have nests ; but the
Son of man hath not where to lay his head."(Matt.8:20)]¶ó°í
Çϼ̰í, ±×ºÐÀÌ ÀÔÀ¸¼Ì´ø ¿Ê ÇÑ ¹úµµ °ñ°í´Ù¿¡¼ ·Î¸¶ ±ºÀε鿡°Ô »©¾Ñ±â¼Ì´ø(¸¶27:35;
´ª23:34; ¿ä19:23-24) ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±æÀ» µû¶ú´ø ±×¸®½ºµµÀÇ »çµµ·Î¼ÀÇ
ÀÚ½ÅÀÇ ¸¸Á·ÀÌ ÀÌ ¸»¾¸(µõÀü6:8)¼Ó¿¡ ´ã°ÜÁ® ÀÖ´Ù.(Âü°í: ·Ò8:35-39;
È÷11:37-40
(5) ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ °æÁ¦»ýÈ°ÀÇ
ÀÚÀ¯(Liberty)¿Í °æ°è(warning)
"¿ì¸®°¡
¼¼»ó¿£ ¾Æ¹«°Íµµ °¡Áö°í ¿Â °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸Å ¶ÇÇÑ ¾Æ¹«°Íµµ °¡Áö°í °¡Áö
¸øÇϸ®´Ï"(µõÀü6:7)
["For
we brought nothing into the world, and it is certain we can carry
nothing out."(1Tim.6:7)]
¶Ç
"µ·À» »ç¶ûÇÔÀÌ Àϸ¸ ¾ÇÀÇ »Ñ¸®°¡ µÇ³ª´Ï ÀÌ°ÍÀ» »ç¸ðÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ
¹ÌȤÀ» ¹Þ¾Æ ¹ÏÀ½¿¡¼ ¶°³ª ¸¹Àº ±Ù½ÉÀ¸·Î½á Àڱ⸦ Âñ·¶µµ´Ù.(µõÀü6:10)
[For
the love of money is the root of all evil : which while some covet
after, they have erred from the faith, and pierced themselves through
with many sorrows."(1Tim.6:10)]
ÀÌ ¸»¾¸µéÀº ±×¸®½ºµµÀεéÀÌ ÇÊ¿äÀÌ»óÀÇ
¼¼»óÀÇ ºÎ¸¦ À§ÇÏ¿© °í»ýÇÏÁö ¸»¶ó´Â »îÀÇ ÀÚÀ¯¿Í µ·ÀÇ ¹ÌȤÀ» Á¶½ÉÇ϶ó´Â
°æ°è¸¦ °Á¶ÇÏ´Â ¸»¾¸µéÀÌ´Ù. ÀÌ ¸»¾¸µéÀÌ º»Àý(µõÀü6:8)ÀÇ ¶æ ¾È¿¡
°ü·ÃµÇ¾î ÀÖÀ½Àº ¹°·ÐÀÌ´Ù.
(6) ¼ø·ÊÀÚÀÇ ÀǽÄÁÖ[ëý(Clothes),
ãÝ(Food), ñ¬(House)]
¿ÀÁ÷ ¿ì¸®ÀÇ ½Ã¹Î±ÇÀº Çϴÿ¡ ÀÖ°í(ºô3:20),
±×¸®½ºµµÀÎÀº ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼´Â ³ª±×³×(Pilgrim)¿ä ¿ÜÀÎ(outsider, foreigner)ÀÏ
»ÓÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ À°½Å(the flesh)À¸·Î Àá½Ã(100³â¹Ì¸¸)
»ì°í °¡´Â ³ª±×³× ±æ¿¡¼± Àý´ë ÇʼöÇ°(absolute musts)Àº ¸ÔÀ» °Í(food)°ú
ÀÔ´Â °Í(raiment, clothes)À¸·Î Á·ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. º» Àý(µõÀü6:8)¿¡¼ Àΰ£(À°½Å)ÀÇ
»ýÁ¸À» À§ÇÑ ±âº»°æÁ¦ ¿ä¼ÒÀÎ ¹°ÁúÀûÀÎ ÀǽÄÁÖ(ëýãÝñ¬)Áß Áý(House)Àº
Æ÷ÇÔ½ÃÅ°Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×°ÍÀº
ù°
¹Ù¿ï ´ç½Ã(1¼¼±â)¿£ ÁýÀÌ ¾ø´Â ³ë¿¹³ª À¯¸ñ¹Î(Áö±Ýµµ Áßµ¿Áö¿ªÀÇ
º£µÎÀεéÀº
Á¤ÂøÇÏ¿© »ç´Â ÁýÀÌ ¾ø´Ù.)µéÀÌ ¸¹¾Ò°í,
µÑ°
Çϳª´ÔÀÇ µ¶»ýÀÚÀ̽Š¿¹¼ö´Ô°ú ±×ÀÇ »çµµµé (¹Ù¿ïµî)µµ ÁýÀÌ ¾ø¾ú°í,
¼Â°
±âµ¶±³ÀÇ Áø¸®¿¡¼± ¿µ¿øÇÑ ÁýÀº Çϴóª¶ó(Çϳª´Ô)ÀÌ°í(½Å33:27; ½Ã90:1),
³Ý°
±âµ¶±³ÀÇ º¹À½Àº ÀÌ ¼¼»óÀÇ ºÎ±Íºóõ¿¡ °ü°è ¾ø´Â ¸¸¹Î±¸¿ø(Ø¿ÚÅÏêµ)ÀÇ
º¹À½À̱â
¶§¹®ÀÌ´Ù.
±×·¯³ª
¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ Áï »ì·ÁÁÖ´Â ¿µ(Spirit, °íÀü15:45; ¿ä6:63)ÀÌ ÁֽôÂ
¹ÏÀ½ÀÇ »ý¸í(life)(¿ä3:16)Àº ¿ì¸® ¿µÈ¥(soul)ÀÇ ÀǽÄÁÖ¸¦ ÇʼöÀûÀ¸·Î
¿ä±¸ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
ù°
¿ì¸® ¿µÈ¥(soul)Àº "¿µÀÇ ¾ç½Ä"À» ¸Ô¾î¾ß ÇÑ´Ù.
½ÃÆí±âÀÚ´Â
"º¹ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ¿ÀÁ÷ ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ýÀ» Áñ°Å¿ö ÇÏ¿© ±× À²¹ýÀ»
Á־߷Π¹¬»óÇÏ´Â ÀÚ(¿µÀûÀ¸·Î ¸Ô´Â ÀÚ¸¦ »ó¡ÇÔ)·Î´Ù."(½Ã1:2)
"But
his delight is in the law of the Lord; and in his law doth he meditate
day and night."(Ps.1:2)
¶Ç
½ÃÆí±âÀÚ´Â "ÁÖÀÇ ¸»¾¸ÀÇ ¸ÀÀÌ ³»°Ô ¾îÂî ±×¸® ´ÜÁö¿ä ³» ÀÔ¿¡
²Üº¸´Ù ´õÇÏ´ÏÀÌ´Ù."(½Ã119:103; °Ö3:1-3)
"How
sweet are thy words unto my taste! Yea, sweeter than honey to my
mouth."(Ps.119:103; Ezek.3:1-3)
"¿©È£¿ÍÀÇ
±Ô·Ê´Â È®½ÇÇÏ¿© ´Ù ÀǷοì´Ï ±Ý °ð ¸¹Àº Á¤±Ýº¸´Ù ´õ »ç¸ðÇÒ °ÍÀ̸ç
²Ü°ú ¼ÛÀÌ ²Üº¸´Ù ´õ ´Þ µµ´Ù."(½Ã19:10)
"More
to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: Sweeter
also than honey and the honeycomb."(Ps.19:10)¶ó°í ÇÏ¿© ±×ÀÇ
¿µÈ¥ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¿µÀÇ À½½ÄÀ¸·Î ¸Ô°í ±× ¸À(taste)À» ¼ÛÀÌ ²Ü·Î
³ë·¡ ÇÏ¿´´Ù.
±×¸®°í
¿¹¼ö´ÔÀº "»ì¸®´Â °ÍÀº ¿µÀÌ´Ï À°Àº ¹«ÀÍÇÏ´Ï¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô
À̸¥ ¸»ÀÌ ¿µÀÌ¿ä »ý¸íÀÌ´Ù."(¿ä6:63)
"It
is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the
words that I speak unto you, they are spirit and they are life."(John.6:63)
¶Ç
¿¹¼ö´ÔÀº "½â´Â ¾ç½ÄÀ» À§ÇÏ¿© ÀÏÇÏÁö ¸»°í ¿µ»ýÇϵµ·Ï ÀÖ´Â ¾ç½ÄÀ»
À§ÇÏ¿© Ç϶ó ÀÌ ¾ç½ÄÀº ÀÎÀÚ°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ¸®´Ï ÀÎÀÚ´Â ¾Æ¹öÁö Çϳª´ÔÀÇ
ÀÎ Ä¡½Å Àڴ϶ó."(¿ä6:27)
"Labour
not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth
unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you:
for him bath God the Father Sealed."(John.6:27)
"³ª´Â
Çϴ÷μ ³»·Á¿Â »ê ¶±ÀÌ´Ï »ç¶÷ÀÌ ÀÌ ¶±À» ¸ÔÀ¸¸é ¿µ»ýÇϸ®¶ó ³ªÀÇ
ÁÙ ¶±Àº °ð ¼¼»óÀÇ »ý¸íÀ» À§ÇÑ ³» »ìÀ̷ζó ÇϽô϶ó."(¿ä6:51)
"I
am the living bread which came down form heaven: if any man eat
of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will
give is my flesh, which I will give for the life of the world."(John.6:51)
"³»
»ìÀº ÂüµÈ ¾ç½ÄÀÌ¿ä ³» ÇÇ´Â ÂüµÈ À½·á·Î´Ù."(¿ä6:55)
"For
my flesh is meat indeed, and my bread is drink indeed."(John.6:55).¶ó°í
¸»¾¸Çϼ̴Ù.
¿äÄÁ´ë
¿ì¸®ÀÇ ¿µÈ¥Àº "»ý¸íÀÇ ¿µ"ÀÎ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¸»¾¸(the words)°ú
»ê ¶±À̽Š±×ÀÇ »ì°ú ÇǸ¦ ¿µÀÇ ¾ç½ÄÀ¸·Î ³¯¸¶´Ù ¸ÔÁö ¾Ê°í´Â »ýÁ¸ÇÒ
¼ö ¾ø´Ù.
µÑ°·Î
¿ì¸®ÀÇ ¿µÈ¥Àº ¹ÏÀ½ÀÇ ¿Ê, °ð ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¿Ê ÀÔ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀ»
¼º°æÀº ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ±â·ÏÇÏ°í ÀÖ´Ù.
"¿ÀÁ÷
ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¿Ê ÀÔ°í Á¤¿åÀ» À§ÇÏ¿© À°½ÅÀÇ ÀÏÀ» µµ¸ðÇÏÁö ¸»¶ó."(·Ò13:14)
"But
put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh,
to gratify its desires."(Rom.13:14)
"´©±¸µçÁö
±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ÇÕÇÏ¿© ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀº ÀÚ´Â ±×¸®½ºµµ·Î ¿Ê ÀÔ¾ú´À´Ï¶ó."(°¥3:27)
"For
as many of you as baptized into Christ put on Christ."(Gal.3:27)
¼Â°·Î
¼º°æÀº ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ ¿µÈ¥ÀÇ ¿µ¿øÇÑ ÁýÀº Çϳª´Ô(¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ)À̽öó°í
±â·ÏÇÏ°í ÀÖ´Ù.
"¿µ¿øÇÑ
Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÀÇ Ã³¼Ò°¡ µÇ½Ã´Ï ±× ¿µ¿øÇϽŠÆÈÀÌ ³× ¾Æ·¡¿¡ ÀÖµµ´Ù.
±×°¡ ³× ¾Õ¿¡¼ ´ëÀûÀ» ÂÑÀ¸½Ã¸ç ¸êÇ϶ó ÇϽõµ´Ù."(½Å33:27)
"The
eternal God is your dwelling place, and underneath are the ever
lasting arms. And he thrust out the enemy before you, and said,
Destroy."(Deut.33:27)
"³ªÀÇ
Æò»ý¿¡ ¼±ÇϽɰú ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ Á¤³ç ³ª¸¦ µû¸£¸®´Ï ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Áý¿¡
¿µ¿øÈ÷ °ÅÇϸ®·Î´Ù."(½Ã23:6)
"Surely
goodness and mercy shall fallow me all the days of my life: and
I will dwell in the house of the Lord for ever."(Ps.23:6)
"ÁÖ¿©
ÁÖ´Â ´ë´ë¿¡ ¿ì¸®ÀÇ °Åó°¡ µÇ¼Ì³ªÀÌ´Ù."(½Ã90:1)
"Lord,
the bast been our dwelling place in all generation."(Ps.90:1)
"³×°¡
¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ Çdzó½Ã¶ó ÇÏ°í ÁöÁ¸ÀÚ¸¦ °Åó¸¦ »ï¾ÒÀ¸¹Ç·Î..."(½Ã91:9)
"Because
you have made the Lord your refuge, the Most High your habitation,..."(Ps.91:9)
¿¹¼ö
±×¸®½ºµµ²²¼´Â Ä£È÷ ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ °Åó(House)°¡µÇ°í ÇÑ ½Ä±¸°¡ µÉ
°ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¾ð¾àÇϼ̴Ù.
"³»
»ìÀ» ¸Ô°í ³» ÇǸ¦ ¸¶½Ã´Â ÀÚ´Â ³» ¾È¿¡ °ÅÇÏ°í ³ªµµ ±× ¾È¿¡ °ÅÇϳª´Ï..."(¿ä6:56)
"He
who eats my flesh and drinks my blood abides in me, and I in him."(John.6:57)
"º¼Áö¾î´Ù
³»°¡ ¹®¹Û¿¡ ¼¼ µÎµå¸®³ë´Ï ´©±¸µçÁö ³» À½¼ºÀ» µè°í ¹®À» ¿¸é ³»°¡
±×¿¡°Ô·Î µé¾î°¡ ±×·Î ´õºÒ¾î ¸Ô°í ±×´Â ³ª·Î ´õºÒ¾î ¸ÔÀ¸¸®¶ó."(°è3:20)
"Behold,
I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open
the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with
me."(Rev.3:20)
¶Ç
¿¹¼ö´ÔÀº »ê»ó¼³±³¿¡¼ "±×·¯¹Ç·Î ¿°·ÁÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¹«¾ùÀ» ¸ÔÀ»±î
¹«¾ùÀ» ¸¶½Ç±î ¹«¾ùÀ» ÀÔÀ»±î ÇÏÁö ¸»¶ó."(¸¶6:31)
"Therefore
take no thought. saying, What shall we eat? or, What shall we drink?
or, Wherewithal shall we be clothed?"(Matt.6:31)
"³ÊÈñ´Â
¸ÕÀú ±×ÀÇ ³ª¶ó¿Í ±×ÀÇ ÀǸ¦ ±¸Ç϶ó ±×¸®Çϸé ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô
´õÇϽø®¶ó."(¸¶6:33)
"But
seek ye first the kingdom of God, and his rightousness; and all
these things shall be added unto you."(Matt.6:33)¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̰í,
»çµµ
¿äÇÑÀº, "»ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿© ³× ¿µÈ¥ÀÌ Àߵʰ°ÀÌ ³×°¡ ¹ü»ç¿¡ Àߵǰí
°°ÇÇϱ⸦ ³»°¡ °£±¸Çϳë¶ó."(¿ä»ï1:2)
"Beloved,
I wish above all things that thou magest prosper and be in health,
even as thy soul prospereth>"(3John.1:2)°í ÃູÇÏ¿´´Ù.
ÀÌ ¸»¾¸µéÀ» ÀϾðÀÌ ÆóÁö(ìéåëì¤
øÌñý)Çϸé, Çϳª´ÔÀÇ µ¶»ýÀÚÀ̽Š¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ(¸»¾¸)¸¦ ¿µÀÇ ¾ç½ÄÀ¸·Î
³¯¸¶´Ù ¸Ô°í, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ³¯¸¶´Ù ¿ÊÀ¸·Î ÀÔ°í, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦
³¯¸¶´Ù ÁýÀ¸·Î »ï¾Æ ±× ¾È¿¡¼ »ç´Â ÀÚ´Â ±×ÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ Àߵǰí , ±× ¿µÈ¥ÀÌ
ÀßµÇ¸é ±×ÀÇ ¹°ÁúÀû °æÁ¦»ýÈ°°ú À°½ÅÀÇ °Ç°À» Æ÷ÇÔÇÑ ¸¸»ç°¡ ÇüÅëÇϸ®¶ó´Â
¸Þ½ÃÁöÀÌ´Ù.
(7) »çÄ¡ÀÇ °æ°è(Warning)
ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ °úµµÇÏ°Ô È£È·Ó°Ô
»ì°í, »çÄ¡ÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ¹ÞÀ» º¸ÀÀ¿¡ °üÇÏ¿© ´©°¡º¹À½°ú ¿äÇÑ°è½Ã·ÏÀº
°¢±â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ±â·ÏÇÏ°í ÀÖ´Ù.
¿¹¼ö²²¼
¹Ù¸®»õÀεé°ú ¼±â°üµé¿¡°Ô ÇϽŠºñÀ¯ÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ´Ù.
"ÇÑ
ºÎÀÚ°¡ ÀÖ¾î ÀÚ»ö ¿Ê°ú(ÁÖ3) °í¿î º£¿ÊÀ» ÀÔ°í ³¯¸¶´Ù ȣȷÎÀÌ
¿¬¶ôÇϴµ¥..."(´ª16:19)
["There
was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen,
and fared sumptuously every day :"(Luk.16:19)]
±× ºÎÀÚ Áý ´ë¹® ¾Õ¿¡ ³ª»ç·Î¶ó´Â
°ÅÁö°¡ ºÎÀÚÀÇ »ó¿¡¼ ¶³¾îÁö´Â °ÍÀ¸·Î ¸Ô°í »ì´Ù°¡ µÑÀÌ ´Ù Á×Àº ÈÄ
³ª»ç·Î´Â ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Ç°¿¡, ±× ºÎÀÚ´Â À½ºÎ¿¡ µé¾î °¬´Ù.
"¾Æºê¶óÇÔÀÌ
°¡·ÎµÇ ¾ê ³Ê´Â »ì¾ÒÀ» ¶§¿¡ ³× ÁÁÀº °ÍÀ» ¹Þ¾Ò°í ³ª»ç·Î´Â °í³À» ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï
ÀÌ°ÍÀ» ±â¾ïÇ϶ó ÀÌÁ¦ Àú´Â ¿©±â¼ À§·Î¸¦ ¹Þ°í ³Ê´Â °í¹ÎÀ» ¹Þ´À´Ï¶ó."(´ª16:25)
["But
Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst
thy good things, and likewise Lazarus evil things : but now he is
comforted, and thou art tormented."(Luk.16:19)]
¶Ç ¿äÇÑ°è½Ã·Ï¿¡¼´Â, ÀÌ ¼¼»óÀÇ
¿µÈ¿Í »çÄ¡°¡ ±× ¸¸Å °í³°ú ¾ÖÅëÀ¸·Î °±¾Æ Áø´Ù´Â »ç½ÇÀ» °è½ÃÇÏ°í
ÀÖ´Ù.
"±×°¡
¾î¶»°Ô Àڱ⸦ ¿µÈ·Ó°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç »çÄ¡ÇÏ¿´µçÁö ±× ¸¸Å °í³°ú ¾ÖÅëÀ¸·Î
°±¾ÆÁÖ¶ó..."(°è18:7)
["How
much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much
torment and sorrow give her :...."(Rev.18:7)]
(8)
ÀÏ¿ëÇÒ ¾ç½ÄÀ¸·Î ¸¸Á·Ç϶ó
Àá¾ð¼
±âÀÚ´Â "³ª·Î °¡³ÇÏ°Ôµµ ¸¶¿É½Ã°í ºÎÇÏ°Ôµµ ¸¶¿É½Ã°í ¿ÀÁ÷ ÇÊ¿äÇÑ
¾ç½ÄÀ¸·Î ³»°Ô ¸ÔÀ̽ÿɼҼ"¶ó°í °£±¸Çß°í, ¿¹¼ö´ÔÀº Áֱ⵵¹®¿¡¼
"¿ì¸®¿¡°Ô ³¯¸¶´Ù ÀÏ¿ëÇÒ ¾ç½Ä"(¸¶6:11,34)À» ±¸Ç϶ó ÇϼÌÀ»
»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó "³»ÀÏ ÀÏÀ» À§ÇÏ¿© ¿°·ÁÇÏÁö ¸»¶ó ³»ÀÏ ÀÏÀº ³»ÀÏ
¿°·ÁÇÒ °ÍÀÌ¿ä ÇÑ ³¯ ±«·Î¿òÀº ±× ³¯¿¡ Á·Çϴ϶ó"(¸¶6:34)¶ó°í
¸»¾¸Çϼ̴Ù.
±×·¯¹Ç·Î ±×¸®½ºµµÀεéÀÌ ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼
"¸ÔÀ» °Í°ú ÀÔÀ» °ÍÀ¸·Î ¸¸Á·ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀº °æ°Ç(godliness)¿¡
Å« À¯ÀÍ(great gain)ÀÌ µÉ °ÍÀÌ°í, ½ÉÆÇ ³¯¿¡ ´ã´ëÇÔ(boldness)À» °®°Ô
ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
ÁÖ3
: ÀÚ»ö¿Ê
°í´ë
Æä´ÏÅ°¾ßÀεéÀÇ ¿°·á±â¼úÀÌ ¼¼°è ÃÖ°í¿´´Âµ¥. ±× ¿°·á´Â ¹Ù´ÙÀÇ °©°¢·ù(Á¶°³·ù)ÀÇ
ºÐºñ¹°¿¡¼ ÃßÃâÇß´Ù ÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀ» 'µå·ÎÀÎÀÇ ÀÚ»ö¿°·á'(Tyrian Purple)À̶ó
ÇÏ¿© ¿ÕÀ̳ª ºÎÈ£(ºÎÀÚ)ÀÇ ¿Ê¿¡¸¸ ¾²¿©Á®¼ ÀÚ»ö ¿ÊÀº ¿ÕÀ̳ª ºÎÈ£ÀÇ
»ó¡ÀÌ µÇ¾ú´Ù°í ÇÑ´Ù.
|